|
|
TORAH TEXTS
English-Language Torah
Translations
An English-language translation of the
Torah, issued under Jewish
auspices, is the minimal text for the beginning Torah
scholar. In some cases the translation is the entire Hebrew
Bible (Tanakh), and
sometimes just the Torah, the Five Books of Moses.
Translations by the Jewish
Publication Society
The two most commonly found English translations of the
Tanakh have been prepared under the auspices of the
Jewish Publication Society
(JPS). Bluethread refers to those translations as the "Old
JPS" and the "New JPS."
The Old JPS translation was issued in 1917, and made
extensive use of Christian English versions ranging from the
King James (1611) to the Revised Version (1885). Two
examples of publications that use the Old JPS translation
are:
The New JPS is a totally new translation, the first part
of which was published in 1962 and completed with some
revisions in 1985. Because this is the most recent complete
scholarly translation, it is the one Bluethread recommends
for initial purchase by the amateur Torah scholar. A
one-volume, English-only edition is available as
Tanakh - The Holy Scriptures
(JPS, 1985).
Other English
Translations
- Fox, Everett, The
Five Books of Moses . An echo of the style of
the original Hebrew, more eloquent and more literal than,
and using less modern idiom than, the New JPS and other
translations. Includes notes and comments.
Hebrew-English
New JPS Translation
The New JPS is also used in two annotated Hebrew-English
editions.
A serious choice lies before you. For about $35.00, you
can purchase the hardcover edition of the English-only New
JPS translation of the Tanakh.
For a few dollars more, you get the same translation of
the Torah (minus the latest revisions) plus the Hebrew, plus
Rabbi Plaut's notes and discussions. This may seem like a
good deal -- and it is. Whether or not you agree with
Plaut's liberal perspective, it is a brilliant work. Plaut's
"Gleanings" from traditional commentaries and midrash are a
wonderful introduction for those who have not experienced
those riches before.
The five volume JPS Torah Commentary has extensive notes
and discussions from four world-class scholars who are more
traditional than Plaut: Nahum Sarna, Baruch Levine, Jacob
Milgrom and Jeffrey Tigay, but the entire set costs over
$200.00.
Bluethread makes constant use of both the Plaut and
the JPS set. We purchased the one-volume English-only JPS,
but we never use it for Torah, only for the rest of Tanakh.
Other Translations
The Hebrew (Masoretic) text can also be found in
one-volume Hebrew-English editions, using other
translations. Most include brief commentaries. Examples
include:
- The Holy Scriptures
(also known as The Jerusalem Bible) (Koren, 1992). The
translation is primarily that of M. Friedlander, 1881.
Bluethread mentions it because it is a convenient
one-volume text in English and Hebrew, of the entire
Hebrew Bible. No comments or notes.
- The Torah, Haftaros and Five Megillos, ed.
Scherman.
- The Torah, Soncino
Press.
- The Pentateuch and Haftorahs, ed.
Hertz. Brooklyn, N.Y.,
Soncino Pr., 1956.
Hebrew-Only Editions
Scholarly study today, and all editions in Hebrew and
English mentioned in Bluethread, start with the Hebrew text
of the Bible as finalized by the
Masoretes over 1,000
years ago. (For more information about the Masoretes, see
the books mentioned later on this page, or consult an
appropriate Judaic or Bible reference book. The titles
listed below under "Textual Criticism" describe the
differences among the various presentations of the Masoretic
text.)
The authoritative edition of the Masoretic Hebrew
Scriptures is: Biblia Hebraica
Stuttgartensia (BHS). BHS includes extensive footnotes
of variants in the many editions or versions of the text,
including the Dead Sea
Scrolls,
Septuagint, and
Vulgate. Editions prior
to 1984 lack extensive Dead Sea Scroll material and are
not recommended. If one's budget requires and eyes permit, a
reduced-size version, at less cost, is published by
Hendrickson.
Other Hebrew-only editions, some with traditional
commentaries in Hebrew, are available at many Judaica
stores. All will use the Masoretic text.
Amateur Torah scholars who have a good Hebrew-English
edition of the Torah or the Tanakh can defer acquisition of
BHS until its lack becomes apparent.
BHS' greatest use is to present alternative or additional
language not adopted by the Masoretes. As an example,
Genesis 4:8 is a verse from the story of the murder of
Abel by his brother Cain. The Masoretic text is:
|
|
Cain said to his brother Abel ... and when
they were in the field, Cain rose up against his
brother Abel and killed him.
|
Notice that we don't know what Cain said to his brother;
the words are missing. The Septuagint, the Vulgate,
and other texts have:
|
|
Cain said to his brother Abel, "Let us go
out into the field," and when they were in the
field, Cain rose up against his brother Abel and
killed him.
|
It is part of the fun and responsibility of those who
want to get closer to the text to understand how translators
came up with such a deviation from the Masoretic.
Modern Scholarship and the
Hebrew Bible
For discussions of how a text created close to three
thousand years ago has come down to us, the following books
review how modern scholarship understands the sources,
creation and transmission of the Hebrew Bible. See also
Bluethread's drosh, Who
Wrote the Torah?.
Overviews
Blenkinsop, Joseph. The
Pentateuch; an introduction to the first five books of the
Bible. The Anchor Bible introduction to the findings of
critical Bible scholarship.
Friedman, Richard Elliott.
Who wrote the Bible? A popular presentation by a
noted authority.
Textual criticism
Tov, Emanuel. Textual
criticism of the Hebrew Bible. A scholar's introduction
to the many sources of the Hebrew Bible and the process of
comparing and evaluating them.
Wuerthwein, Ernst. The
text of the Old Testament. Clear presentation of the
origins, scope, etc. of each of the source texts and of
principal current sources for textual research.
5/16/98
© Rosemarie E. Falanga, Cy H. Silver
|